Le "français-togolais" pour les nuls
- Hombeline
- 18 juin 2023
- 4 min de lecture
A la veille de mon brevet rouge (pas le brevet blanc, cette fois ci c’est le vrai !), je vous présente le livre le francais-togolais pour les nuls.
Voici un extrait d’une discussion type que nous avons avec chaque personne que nous rencontrons ou presque :
« -Bonne arrivée !
-Merci
- Comment ?
-Ca va bien et vous ?
- Ca va aller, et la famille ?
- Elle va bien, et la vôtre ?
- On rend grâce de Dieu ! à tout à l’heure »

« Bonne arrivée » est différent de bienvenue. Et oui, bienvenue sous-entend tu es invité, tu es venu mais tu vas repartir, tandis que bonne arrivée signifie plutôt "tu es ici chez toi". On est rodé sur celle-ci : on l’entend plusieurs fois par jours, à chaque fois que tu rentres dans une pièce, que tu es dans la rue, ou que tu passes au marché. Nous répondons alors merci.
Pour la question Comment ? Combien nous avons été surpris en entendant cette question pour la première fois ! c’est en fait leur manière à eux de nous demander « comment vas-tu ? ».
Plusieurs réponses sont possibles, le classique ça va ou le Ça va aller ça signifie que à l’heure actuelle, ça ne va pas fort mais qu’on espère que ça ira mieux et on y croit.
Et la famille ? à cette question peuvent s’en ajouter d’autres. Par exemple, pendant l’harmattan (vent du nord) on nous demandera : « et l’harmattan ? », ou on peut aussi demander « et la fatigue ? » ou encore : « et la journée ? ». Un peu perturbant alors qu’il est 7h du matin et que nous sommes debout depuis une heure ou deux, mais qu’eux sont debout depuis bien plus longtemps…
Face à la réponse On rend grâce de Dieu, nous nous sentons un peu bête avec nos réponses tel que « ça va » alors qu’ils placent Dieu (Autant catholiques que les musulmans) au milieu de leur vie, et donc reconnaissent réellement cette « grâce » que Dieu leur accorde d’avoir une famille en bonne santé …
A tout à l’heure est une manière de se dire au revoir tout en laissant entendre qu’il y a des possibilités de se recroiser. A ne pas confondre avec tout à l’heure qui signifie maintenant !

Vous l’aurez donc bien compris, ils utilisent des expressions que nous ne n’utilisions pas, c’est donc avec étonnement que nous les avons entendues la première fois et maintenant, elles font partie intégrante de notre vocabulaire.
Au-delà des salutations, nous pouvons entendre d’autres expressions :
Du courage lorsque quelqu’un s’est blessé, a une douleur physique, on lui souhaite du courage. On peut aussi ajouter on est ensemble, qui montre que nous souffrons avec la personne, et qui peut être dérivé dans plusieurs autres situations, pour exprimer la similarité des activités par exemple.

Un peu un peu j’imagine que vous comprenez … les Togolais ont tendance à doubler certain mot comme doucement doucement ou encore depuis depuis. La première fois que nous avons entendu l’expression « depuis depuis », nous avons été suspendus aux lèvres de notre interlocuteur attendant une date ou une durée puis nous avons compris que Les Togolais ont une notion du temps assez relative, ils ne comptent pas les jours et encore moins les mois ou années. Donc quand ils parlent de ce qu’ils font depuis longtemps nous ne saurons jamais depuis combien de mois/ années ils pratiquent cette activité ou quand cet évènement est arrivé. C'est arrivé depuis depuis !
Combien de fois j’ai été surprise, de voir quelqu’un me bousculer, se retourner et me dire doucement…alors que c’est lui qui ne regardait pas où il mettait les pieds, pas moi ! J’ai finalement compris que c’était une forme de pardon. Tout comme quand vous trébuchez et que vous vous rattrapez au dernier moment, les gens autour vous diront doucement par compassion.

Aller revenir c’est une phrase que nous entendons chaque dimanche de la part de papa Daniel notre voisin et pour Eugénie chaque jour. C’est une manière de dire vas-y mais reviens après.
Tu dis ? Nous aurions plus tendance à dire quoi ? ou comment ? mais eux utilisent tu dis ? Philibert a d’ailleurs bien intégré cette expression à son vocabulaire.
En fin de phrase, il n’est pas étonnant d’entendre la locution Ou bien. Elle est utilisée pour appuyer l’évidence de la phrase. C'est comme le question tag en anglais, il faut comprendre "n'est ce pas".
Quand quelqu'un dit J’ai menti/ j’ai faussé il faut comprendre : je me suis trompé ou j’ai fait une erreur. Vous pourrez entendre aussi dans les salles de classes, 0 pointé pour dire que tout est faux
Les Togolais peuvent très bien utiliser j’ai pissé et j’ai chié, ou encore j’ai besoin d’uriner mais aussi utiliser grand-papa et grand-maman, dans la même discussion. Ce qui est assez drôle. Le mélange de ces deux types de langages (le langage familier et le langage soutenu) est assez paradoxal.

A l’école, quand un professeur dicte le cours et dit entre griffe il faut bien comprendre : mettre des guillemets.
Une élève de Joséphine lui a dit « On dirait que vous marchez dans le désert » car elle quittait le collège au pas de course.
Une expression que nous avons beaucoup aimée parce qu'elle est très imagée est : Ecrire du Ghana au Burkina Faso. Si on regarde une carte, on comprend que c’est écrire de façon très penchée. Les élèves demandent donc des lignes sur leur feuille pour ne pas écrire du Ghana au Burkina Fasso.
Si quelqu’un dit J’ai bissé ne vous imaginez pas au spectacle, cela veut dire qu’il se re-sert en nourriture.

Si jamais vous entendez quelqu’un vous demander de ramener votre tricot, ne venez pas avec vos
aiguilles ni vos pelotes, mais portez votre polo
personnalisé offert pour l’occasion.
Grand merci Hombeline pour cette leçon de vocabulaire ! Ce sera drôle de les utiliser ici à votre retour... cela risque quelques quiproquos. Belle semaine à toute la famille ! Chantal
Quel trésor de pouvoir plonger dans la culture togolaise à travers les petites conversations du quotidien ! et quelle joie de voir vos visages souriants ! On rend grâce de Dieu !
Et comment dirait-on "à très vite, hâte de vous revoir !" ?
Bienvenue dans le club des depuis depuis ! Vous reconnaîtrez ainsi les personnes ayant vécu en Afrique !